Anmeldung
Services
Nous avons rassemblé ici pour vous d'autres informations pertinentes concernant votre séjour à l'hôpital. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.
Demander des documents médicaux pour les patient(e)s
Vous êtes un(e) patient(e) et vous souhaitez recevoir des rapports ou des résultats individuels ? L'équipe du centre de service de documentation médicale se tient alors à votre disposition. Si des rapports doivent être demandés dans les cliniques, l'équipe se charge de la communication ultérieure avec la clinique compétente. Nous vous prions d'envoyer vos demandes par écrit, accompagnées d'une copie d'une pièce d'identité officielle, à l'adresse postale suivante
Hôpital universitaire de Bâle
SC Documentation médicale
4031 Bâle
ou par e-mail à scmeddok@usb.ch . En raison de la protection des données, la remise se fait par courrier.
Horaires d'ouverture : Lu-Ve 7h45-12h15, 14h-17h (Sa, Di et jours fériés : fermé).
Tél. +41 61 328 52 28
Objets trouvés
Vous trouverez le bureau des objets trouvés de l'hôpital au port d'information de la clinique 2, Petersgraben 4.
Vous pouvez également nous contacter par téléphone au +41 61 265 50 01.
Questions sur votre facture / copie de facture
Nous nous considérons comme un centre de services pour les clients internes et externes, qui offre son soutien pour toutes les questions, que ce soit en matière de tarifs et de connaissances spécialisées en assurance, de bases légales ou de nature technique des systèmes.
Notre mission et notre responsabilité consistent à optimiser en permanence les processus afin que toutes les prestations médicales et hospitalières fournies puissent être facturées sans erreur. L'échange permanent d'informations et de connaissances avec tous les services impliqués permet de soutenir et de promouvoir les compétences professionnelles dans tous les domaines.
- Questions et contestations concernant les factures
- Annonce de garantie de paiement/modification de la prise en charge des coûts
- Envoi de la déclaration d'accident
- Commande de copie de facture
- Modalités de paiement (souhait d'un paiement échelonné/d'un arrêt des rappels)
Vous pouvez nous joindre par téléphone du lundi au vendredi, de 8h30 à 12h et de 13h30 à 16h30, aux numéros de téléphone du domaine concerné (voir tableau ci-dessous).
Vous pouvez également envoyer votre demande à fakturierung@usb.ch.
Vous trouverez ici un aperçu de toutes les données de contact par domaine.
Domaine de l'admission
Garantie des coûts - Garantie de prise en charge des coûts |
Doris Chirico Graziella Avellina Garantie des coûts - eKoGu Garantie de prise en charge des coûts Tél. +41 61 556 57 80 - Ligne de service Fax +41 61 265 22 11 |
Lu-Ve 08.30-12.00 heures 13.30-16.30 heures |
Domaine spécialisé débiteurs/recouvrement
Débiteurs/recouvrement | Jonas Richner Responsable débiteurs/recouvrement Tél. +41 61 556 55 17 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Paiement / Remboursement | Service spécialisé Tél. +41 61 556 56 00 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Paiement partiel procédure de poursuite en cours Informations sur les risques Rachat d'actes de défaut de biens |
Votre nom : A- K Monsieur D. Leuenberger Tél. +41 61 328 75 85 Votre nom : L-Q Madame M. Pentimone Tél. +41 61 328 78 57 Votre nom : R-Z Monsieur A. Scerna Tél. +41 61 265 55 13 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Notre facture Service |
Emetteur de la facture avec numéro de téléphone voir -> En-tête de la facture |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Domaine spécialisé Factures des patients
Factures des patients (ambulatoire) |
Facturation ambulatoire : (y compris séjour ambulatoire/clinique de jour) Nadin Meier Centre de support facturation - Responsable d'équipe facturation ambulatoire Tél. +41 61 556 57 79 Tél. +41 61 265 76 00 - Ligne de service |
Lu-Ve 08.30-12.00 heures 13.30-16.30 heures |
Factures des patients (stationnaires) |
Facturation des patients hospitalisés : Ulrike Mutter Centre de support facturation Responsable d'équipe facturation stationnaire Tél. +41 61 556 57 81 Tél. +41 61 556 52 52 - Ligne de service |
Lu-Ve 08.30-12.00 heures 13.30-16.30 heures |
Factures des patients : Questions sur certains prestations |
Service spécialisé avec numéro de téléphone voir -> encadré dernière page de la facture ou -> En-tête de la facture |
Lu-Ve 08.30-12.00 heures 13.30-16.30 heures |
Domaine spécialisé Comptabilité financière / Trafic des paiements / Relations bancaires
Comptabilité financière | Dominik Löw Responsable Comptabilité financière Tél. +41 61 556 59 79 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Domaine spécialisé Comptabilité générale - créanciers
Comptabilité générale | Karl-Heinz Hartmann Responsable de la comptabilité des créanciers Tél. +41 61 328 76 16 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Domaine des fonds de tiers et des fonds
Fonds de tiers et fonds | Patricia Zeiser Recherche, fonds de tiers et fonds Tél. +41 61 556 56 85 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Domaine spécialisé sociétés de participation
Comptabilité financière | Pascal Saner Responsable Corporate Finance Tél. +41 61 328 50 72 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Domaine spécialisé SwissDRG - Controlling médical - Codage médical - Statistiques médicales
Controlling médical et financier Controlling |
Dr. med. Sabrina Gänsbacher Responsable du controlling médical et financier Tél. +41 61 328 53 71 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Spécialité Controlling médical et financier - Données d'analyse - MIS
Reporting et analyse | Alexander Scholz Responsable du controlling et de la planification Tél. +41 61 328 76 19 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Service spécialisé TARMED Catalogue des prestations et tarifs
Saisie des prestations | Brit Freitag Service spécialisé de gestion des tarifs Tarifs TARMED Tél. +41 61 328 55 03 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
Domaine spécialisé Tarifs et contrats
Tarifs et contrats | Rosemarie Noesberger Responsable tarifs et contrats Tél. +41 61 265 38 77 |
Lu-Ve 08.30-11.30 heures 14.00-16.30 heures |
FAQ sur les copies de factures
A partir du 1.1.2022, les fournisseurs de prestations et les hôpitaux ont l'obligation d'envoyer spontanément à la personne assurée une copie de la facture des traitements ambulatoires et hospitaliers (cf. art. 42, al. 3 LAMal).
Explications générales et commentaires sur les factures
Tarmed/ambulatoire : ici
Swiss DRG/ stationnaire : ici
En cas de questions générales ou de doutes sur les données ou les prestations figurant sur la copie de votre facture, veuillez vous adresser à notre hotline au +41 61 265 51 51 (joignable du lundi au vendredi de 8h30 à 12h00 et de 13h30 à 16h30).
Les questions les plus fréquentes sont résumées ci-dessous dans une FAQ.
Pourquoi est-ce que je reçois depuis peu une copie de la facture ?
Depuis le 1er janvier 2022, les fournisseurs de prestations et les hôpitaux ont l'obligation d'envoyer spontanément à la personne assurée une copie de la facture des traitements ambulatoires et hospitaliers (cf. art. 42, al. 3 LAMal). Le Conseil fédéral a décidé cela comme mesure de maîtrise des coûts dans le champ d'application de la loi fédérale sur l'assurance-maladie (LAMal).
Dois-je transmettre la copie de la facture ou faire quelque chose d'autre avec ?
Non, vous ne devez pas transmettre cette copie de facture à votre assurance maladie. La facture a déjà été envoyée directement à votre assurance maladie. La copie de la facture sert uniquement d'information.
Dois-je payer la copie de la facture ?
Si vous avez reçu une copie de facture sans bulletin de versement, y compris une lettre d'accompagnement, vous ne devez pas payer la facture. La copie de la facture sert uniquement d'information.
Puis-je empêcher l'envoi de copies de factures ?
Non, nous ne pouvons pas empêcher l'envoi des copies de factures.
Pour plus d'informations, contactez notre hotline au +41 61 265 51 51.
J'ai reçu la copie de la facture une deuxième fois. Pourquoi est-ce que je la reçois à nouveau ?
Dans ce cas, il s'agira d'une facture qui a été annulée et recréée après le premier envoi de la copie de la facture. Nous vous avons donc envoyé la nouvelle facture en conséquence, sous forme de copie de facture.
Que signifie l'abréviation TP ou TG au-dessus de la facture ?
Dans le cas du mode de rémunération TP (tiers payant), le fournisseur de prestations envoie la facture directement à l'assurance-maladie. Pour le type de remboursement TG (tiers garant), le fournisseur de prestations envoie la facture directement au patient/à la patiente.
La période de traitement ou d'autres données sur la copie de la facture ne sont pas correctes. Que dois-je faire ?
Veuillez adresser cette information par écrit par e-mail à fakturierung@usb.ch ou par courrier à Universitätsspital Basel, Support Center Abrechnung, Hebelstrasse 34, 4031 Bâle.
Je souhaite signaler une adaptation de mes données d'assurance, car une assurance ou une relation d'assurance erronée a été saisie sur la copie de la facture.
Lors de l'admission des patients, l'assurance maladie saisie n'était manifestement pas la bonne. Nous en sommes désolés. Veuillez nous communiquer vos données d'assurance correctes par e-mail à fakturierung@usb.ch.
Pour un traitement efficace, nous vous prions de nous fournir les informations suivantes :
Nom, date de naissance, adresse e-mail, numéro de téléphone, adresse et numéro de facture.
Je souhaite signaler une modification de mon adresse.
Veuillez communiquer votre adresse correcte par e-mail à fakturierung@usb.ch
Pour un traitement efficace, nous vous prions de nous fournir les informations suivantes :
Nom, date de naissance, adresse e-mail, numéro de téléphone, numéro de facture ainsi que votre ancienne et votre nouvelle adresse.
Je ne suis pas d'accord avec les prestations facturées sur la copie de la facture (quantité, date ou contenu).
Veuillez adresser votre demande par écrit en indiquant le numéro de facture par e-mail à fakturierung@usb.ch ou par courrier à Universitätsspital Basel, Support Center Abrechnung, Hebelstrasse 34, 4031 Bâle.
Nous transmettrons ensuite votre demande à la clinique/au service concerné(e) pour examen et vous recontacterons dans les meilleurs délais.
Je souhaite recevoir une facture détaillée avec le détail de chaque prestation.
Depuis le 1er janvier 2012, le système tarifaire SwissDRG (Swiss Diagnosis Related Groups), qui repose sur des forfaits par cas - c'est-à-dire un forfait par cas -, est appliqué dans toute la Suisse pour le remboursement des prestations hospitalières stationnaires somatiques aiguës. Chaque hospitalisation est attribuée à un tel groupe de cas (DRG) sur la base de critères médicaux (diagnostic, traitement, etc.) et autres (âge du patient, etc.). Ces groupes de cas sont identiques dans toute la Suisse. Grâce à la facturation d'un forfait par cas, il n'y a pas de facturation de prestations individuelles en division commune dans le domaine stationnaire. Cette forme de rémunération rémunère les fournisseurs de prestations sur la base de la charge de travail moyenne fournie pour un traitement. C'est pourquoi il ne nous est pas possible de vous envoyer une copie plus détaillée de la facture.
Conseil des patients
Le conseil consultatif des patients a été créé pour intégrer les préoccupations des patients dans les services et les parcours de soins de l'Hôpital universitaire de Bâle. Les membres du conseil consultatif des patients se réunissent régulièrement et participent activement à des groupes de travail sur des thèmes relatifs aux soins de santé centrés sur les patients.
Avec le conseil consultatif des patients, l'Hôpital universitaire de Bâle souhaite intégrer systématiquement les intérêts des patients, des proches et des membres des organisations de patients, mais aussi de la population en général, dans ses processus de décision. Il est prouvé que cette implication améliore la qualité et la sécurité des patients à l'hôpital.
Vos droits
Nous prenons vos droits au sérieux et vous donnons la possibilité de les invoquer à tout moment. C'est pourquoi vous devez savoir à quoi vous avez droit pendant votre séjour à l'hôpital. C'est vous qui décidez par exemple qui peut être informé de votre maladie.
Votre équipe soignante est tenue de vous informer de manière complète et compréhensible sur votre état de santé, votre maladie ainsi que sur le déroulement probable du traitement et les avantages et inconvénients qui y sont liés. Nous serions heureux que vous participiez activement et que vous posiez des questions.
Autodétermination
Les interventions ou les traitements ne peuvent être effectués qu'avec votre consentement. C'est vous qui décidez, en connaissance de cause et selon les recommandations du médecin, si vous souhaitez ou non vous soumettre à une intervention. Seules les situations qui exigent une action immédiate, par exemple des mesures pour sauver la vie, sont réservées. En cas d'arrêt cardio-circulatoire inattendu, des mesures de réanimation sont en principe mises en œuvre, sauf si vous en avez convenu autrement au préalable avec l'équipe médicale ou soignante qui vous a pris en charge. Si vous ne souhaitez pas de mesures de réanimation, vous devez en parler avec le médecin responsable. Si vous quittez l'hôpital prématurément, contrairement à l'avis du médecin, ou si vous refusez des traitements, vous le faites sous votre propre responsabilité.
Directives anticipées
Les directives anticipées vous donnent la possibilité d'indiquer comment on doit agir dans votre intérêt au cas où vous ne pourriez plus vous exprimer. Vous pouvez par exemple indiquer que vous ne souhaitez pas de mesures de réanimation. Dans les directives anticipées, vous devriez désigner une personne de confiance de votre choix comme votre représentant. Vous pouvez obtenir le formulaire de directives anticipées auprès de notre service juridique ou le télécharger en ligne sur le site web des directives anticipées de la Bâloise. Si vous le souhaitez, vous pouvez bénéficier de l'aide de nos médecins et de notre personnel soignant ayant suivi une formation spécifique, ainsi que de nos aumôniers. Si vous avez déjà des directives anticipées, cela nous aide si vous nous en faites part.
Patients incapables de discernement
Pour les patients incapables de discernement, le pouvoir de décision revient à la personne de confiance désignée dans les directives anticipées. Si aucune personne de ce type n'est désignée, les personnes habilitées à représenter le patient sont successivement son éventuel curateur, son conjoint ou son partenaire enregistré, son concubin, ses descendants, ses parents ou ses frères et sœurs. Ces personnes doivent rechercher le dialogue avec le corps médical afin de parvenir à une décision conforme à la volonté présumée du patient.
Protection de la vie privée
L'ensemble du personnel de l'hôpital est soumis à l'obligation légale de garder le secret. Toutes les informations que vous donnez sur votre personne, votre famille ou votre maladie sont traitées de manière confidentielle par nos collaborateurs. Vous seul(e) pouvez, si nécessaire, délier certains collaborateurs de cette confidentialité. La levée de cette obligation est réservée en vertu de dispositions légales. Nous partons du principe que vous êtes d'accord pour que nous transmettions à vos proches parents ainsi qu'aux médecins qui vous traitent en dehors de l'hôpital les renseignements médicaux nécessaires ou que nous puissions les demander le cas échéant. Si vous ne le souhaitez pas, nous en tiendrons compte.
Harcèlement sexuel
Nous n'acceptons pas le harcèlement sexuel. Cela vaut dans tout le secteur hospitalier et de la même manière pour les collaborateurs, les patients, les visiteurs et les visiteuses. Si toutefois vous avez fait une expérience négative, n'hésitez pas à vous adresser au service juridique.
Tél. +41 61 265 21 05
Questions éthiques
L'éthique à l'hôpital s'occupe des souhaits des patients et des obligations de traitement, des situations limites et des décisions difficiles. À l'Hôpital universitaire de Bâle, les questions éthiques doivent être abordées ouvertement et le plus tôt possible. Si vous vous trouvez dans une situation difficile et souhaitez un soutien, le comité consultatif d'éthique prend en compte votre demande. Adressez votre demande de conseil à l'équipe du service ou contactez le service d'éthique clinique ou un membre du comité consultatif d'éthique.
Vous trouverez plus d'informations ici.
Autopsie
En cas de décès, une autopsie n'est pratiquée que si vous y avez consenti de votre vivant ou si vos proches parents y ont consenti. Demeurent réservés, dans des situations particulières, des motifs légaux impératifs d'autopsie.
Don d'organes
Le prélèvement de tissus ou d'organes en vue d'une transplantation n'a lieu que si vous ou votre famille proche y consentez. Si vous avez une carte de donneur d'organes, veuillez l'apporter avec vous.
Recherche
L'Hôpital universitaire de Bâle fait également de la recherche médicale. Cette recherche profite aussi bien à vous-même qu'aux futurs patients. La recherche va de l'analyse des données des patients ou des échantillons prélevés de manière routinière à l'hôpital à la réalisation d'études cliniques sur de nouveaux médicaments. Si les données non génétiques des patients collectées de manière routinière sont réutilisées à des fins de recherche, ces données sont cryptées. Le cryptage signifie que toutes les données qui permettent de vous identifier, comme votre nom ou votre date de naissance, sont remplacées par un code (clé). La clé est conservée en toute sécurité dans un endroit séparé de l'Hôpital universitaire de Bâle. Les personnes qui ne connaissent pas la clé ne peuvent pas vous identifier en tant que personne. La protection des données personnelles est donc garantie à tout moment.
Il est possible que les données cryptées soient transmises à des tiers pour une évaluation scientifique dans le cadre de collaborations de recherche. Si vous n'êtes pas d'accord avec l'exploitation scientifique de vos données, nous vous prions de vous adresser à votre médecin traitant.
Pour l'utilisation de données génétiques collectées de manière routinière et d'échantillons de sang ou de tissus, votre consentement écrit exprès est nécessaire. Le formulaire de consentement vous est remis à votre entrée à l'hôpital. Il peut également arriver que l'on vous demande de participer à une étude définie, par exemple une étude sur un médicament, pendant votre séjour. Vous ne serez inclus dans une telle étude que si vous donnez votre consentement écrit, après avoir été personnellement informé du contenu de l'étude par un responsable de l'étude. Tous les projets de recherche doivent être évalués et approuvés par le comité d'éthique.
Pour plus d'informations sur le thème de la recherche et des données des patients, veuillez consulter le site web du département de recherche clinique : dkf.unibas.ch
Responsabilité de l'hôpital
Si vous estimez que vous avez subi un dommage chez nous et que l'hôpital doit en assumer la responsabilité, parlez-en à votre équipe soignante ou adressez-vous à notre service juridique.
Tél. : +41 61 265 21 05
- Le cas échéant, vous pouvez également contacter le service de médiation des hôpitaux du nord-ouest de la Suisse au +41 61 269 80 58.
Nos offres spirituelles
Aumônerie
L'aumônerie est à la disposition de tous les patients et de tous les collaborateurs. Ce service professionnel, assuré par des théologiens ayant suivi une formation complémentaire, est mandaté par les deux Eglises nationales et le canton.
Comment nous accompagnons et soutenons
Nous considérons l'aumônerie à l'hôpital comme un accompagnement sur le chemin. Des pensées et des sentiments de différentes natures animent les personnes hospitalisées. Nous prenons volontiers le temps d'exprimer et d'ordonner vos pensées. La confiance et l'optimisme peuvent naître d'un entretien. Chez nous , on peut parler, prier et se taire.
Il est fondamental pour nous de rencontrer les gens dans une attitude d'ouverture et de respect. C'est pourquoi nous nous efforçons de les comprendre dans leur situation de maladie, leur histoire de vie, leurs pensées et leurs sentiments, leur culture et leur religion.
Il est important pour nous de les percevoir dans leurs besoins, de les soutenir et de leur offrir une proximité humaine et de les renforcer dans leur autonomie. Nous sommes tenus au secret professionnel.
Permanence : du lundi au vendredi de 8h à 17h, le dimanche de 9h à 12h au
+41 79 204 77 63
Offres d'aumônerie
Un(e) aumônier(e) est responsable de chaque service de l'Hôpital universitaire de Bâle.
Visites, entretiens, accompagnement
Nous cherchons de notre propre initiative à rencontrer et à dialoguer avec les patients et leurs proches.
Comme nous ne sommes pas présents régulièrement dans tous les services, nous demandons aux patients qui le souhaitent d'entrer en contact avec nous. Cela peut se faire par l'intermédiaire du personnel soignant ou directement.
Nous pouvons être appelés pour des entretiens ou pour apporter notre soutien dans des situations difficiles. Nous accordons une importance particulière à l'accompagnement lorsqu'il s'agit de questions de sens, d'identité ou de valeurs. Il est essentiel pour nous de renforcer l'autonomie des patients et, si nécessaire, d'intégrer le niveau de la transcendance. des mourants et de leurs proches.
Offres religieuses et spirituelles
Les questions et les espoirs peuvent être accueillis par un signe sacramentel ou un rituel. Nous nous ferons un plaisir de concevoir ou d'organiser une célébration correspondante.
Nous écoutons, travaillons avec vos souhaits et vos rêves et prions pour la confiance et la force, transmettons l'onction des malades et la bénédiction des malades et baptisons en cas d'urgence.
Service religieux /Chapelle
Nous vous invitons chaque dimanche à un service œcuménique avec musique d'orgue dans la chapelle de l'hôpital, d'une durée maximale de 45 minutes.
Vous pouvez assister au service religieux en tenue d'hôpital (robe de chambre, pyjama). Le samedi, vous pouvez vous inscrire au culte par carte auprès du service hôtelier et indiquer si vous souhaitez être pris en charge et accompagné au culte.
La chapelle se trouve dans la clinique 2, au deuxième étage. Elle est ouverte 24 heures sur 24 et vous invite à vous reposer en silence, à vous retirer personnellement et à prier. Il est permis d'allumer des bougies dans le support prévu à cet effet.
En tant que lieu de prière, la chapelle est également ouverte aux autres religions.
Autres religions/langues
L'hôpital accueille de nombreux croyants d'autres religions et communautés religieuses. Si vous le souhaitez, nous pouvons également vous accompagner sur le plan spirituel.
Dans la mesure du possible et en fonction des besoins, nous vous mettons en contact avec votre communauté chrétienne de langue locale.
La chapelle / salle de prière est ouverte à toutes les religions.
Vos personnes de contact
Contacts
Prier pour le soulagement physique et la guérison
Souhaitez-vous que quelqu'un prie pour vous ?
Sur votre demande, 1 à 2 personnes de notre équipe se feront un plaisir de venir prier pour votre soulagement physique et votre guérison. Soit nous venons dans votre chambre, soit nous vous rencontrons à la chapelle de l'hôpital. Notre équipe est composée de membres chrétiens, toutes confessions confondues, et propose sur demande des prières en différentes langues de manière professionnelle.
Cette offre peut être utilisée par les patients, les proches et le personnel de l'hôpital.
Inscriptions et questions via le formulaire de contact ci-dessous ou par téléphone.
Tél. +41 79 872 13 43
Mail : gebet@usb.ch
Nous nous réjouissons de votre prise de contact.