We have put together additional relevant information about your hospital stay here. Should you still have any questions, please do not hesitate to contact us.


Contact Form 


Das Spitalfundbüro finden Sie an der Informationsporte des Klinikums 2 am Petersgraben 4.

Tel. +41 61 265 50 01

We see ourselves as a service center for internal and external customers, offering support in all matters, be it rates and insurance information, legal regulations or use of systems and technology.

Our task and duty are to continuously optimize processes so that billing for all the provided medical and hospital services is free of errors. The constant exchange of information and knowledge with all the parties involved helps support and promote professional competence in all areas.



You can reach us by phone from Monday to Friday, 8:30 a.m. to 12 p.m. and 1:30 p.m. to 4:30 p.m. at telephone numbers.

You can also send your request to

From 1 January 2022, service providers and hospitals are required to send the insured person a copy of the bill for outpatient and inpatient treatment without a special request (see Art. 42 (3) of the Swiss Health Insurance Act).

General explanations and explanations of bills

Tarmed/outpatient: here
Swiss DRG/inpatient: here


If you have any general questions or if you are unsure about the data or services on your copy of the bill, please contact our hotline at +41 61 265 51 51 (available Monday to Friday from 8:30 a.m. to 12 p.m. and 1:30 p.m. to 4:30 p.m.). 

We have summarized the most frequently asked questions in the FAQs section below.

From 1 January 2022, service providers and hospitals are required to send the insured person a copy of the bill for outpatient and inpatient treatment without a special request (see Art. 42 (3) of the Swiss Health Insurance Act). The Swiss Federal Council has decided on this as a cost containment measure within the scope of application of the Swiss Health Insurance Act (KVG).

No, you do not need to forward this copy of the bill to your health insurance provider. The bill has already been sent directly to your health insurer. Your copy of the bill is for information purposes only.

If you received a copy of the bill without a payment slip with a cover letter, you do not have to pay for it. Your copy of the bill is for information purposes only.

No, you cannot prevent us from sending copies of the bills to you.

For further information, please call our hotline at +41 61 265 51 51

We are not able to send you bill copies electronically at this time. We are currently evaluating this option. Should delivery by e-mail or otherwise be possible in the future, we will inform you about this new delivery option in a document together with your bill. 

In this case, it is a bill that was canceled and re-issued after the first copy of the bill was sent. We sent you a copy of the new bill. 

If the payment type is TP (tiers payant), the service provider sends the bill directly to the health insurer. If the payment type is TG (tiers garant), the service provider sends the bill directly to the patient.

Please send this information in writing by e-mail to or by mail to University Hospital Basel, Billing Support Center, Hebelstrasse 34, 4031 Basel.

It appears that incorrect health insurance information was registered when the patient was admitted. We are sorry about that. Please send us your correct insurance details by e-mail to

For expedient processing, we kindly ask you to provide the following information:
name, date of birth, e-mail address, telephone number, address and bill number.

Please send your correct address by e-mail to

For expedient processing, we kindly ask you to provide the following information:
name, date of birth, e-mail address, telephone number, bill number and your old and new addresses.

Please send your request in writing, stating the bill number, to or by mail to Universitätsspital Basel, Billing Support Center, Hebelstrasse 34, 4031 Basel.

We will then forward your request to the relevant clinic/department for review and get back to you as soon as possible. 

Since 1 January 2012, the SwissDRG (Swiss Diagnosis Related Groups) tariff system has been applied throughout Switzerland for inpatient acute somatic hospital services, which is based on flat-rate fees, i.e. one flat-rate fee per case. Each hospitalization is assigned to such a case group (DRG) on the basis of medical (diagnosis, treatment, etc.) and other criteria (patient’s age, etc.). These case groups are identical throughout Switzerland. As a result of the billing of a flat rate per case, there is no billing of individual services in the general ward in the inpatient area. This form of fees compensates service providers on the basis of the average cost of treatment. For this reason, it is not possible for us to send you a more detailed copy of the bill. 

We take your rights seriously and give you the opportunity to exercise them at any time. Therefore, you should know what you are entitled to during your hospital stay. For example, you decide who can be informed about your illness.

Your treatment team must provide you with comprehensive and comprehensible information about your health condition, your illness, the likely course of treatment and the associated advantages and disadvantages. We would be delighted if you get actively involved and ask questions.

Interventions or treatments may only be carried out with your consent. You decide for yourself whether or not you want to undergo surgery, knowing the circumstances and the doctor’s recommendation. An exclusion is made only in situations that require immediate action, such as life-saving measures. In the event of an unexpected cardiac arrest, resuscitation measures are generally initiated unless you have previously agreed otherwise in consultation with the treating medical or nursing team. If you do not wish to be resuscitated, you should talk to the doctor in charge. You are responsible for leaving the hospital prematurely or refusing treatment against medical advice.

An advance healthcare directive gives you the opportunity to state what you want to do if you are no longer able to express your wishes. For example, you can state that you do not want resuscitation. In the advance healthcare directive, you should name a trusted person of your choice as your representative. You can obtain the advance healthcare directive form from our legal department or you can also download it online from the Basel Advance Healthcare Directive website. Upon request, you can receive support from our specially trained doctors and nurses, as well as spiritual care. Please let us know if you already have an advance healthcare directive.

In the case of an incapacitated patient, the representative named in the patient’s advance healthcare directive has the authority to make decisions. If no such provision is made, any support person, the spouse or registered partner, cohabiting partner, descendants, parents or siblings are authorized to represent. These people should seek a discussion with the medical professionals in order to reach a decision based on the patient’s presumed will.

All hospital staff are subject to a statutory duty of confidentiality. All information you provide about yourself, your family or illness is treated confidentially by our employees. Only you yourself can release individual employees from this duty of confidentiality if necessary. Release from this duty is reserved on the basis of statutory provisions. We assume that you agree to us sending the necessary medical information to your next of kin and the doctors treating you outside the hospital, or that we may obtain such information if necessary. If you do not wish us to do so, we will take this into account.


We do not tolerate sexual harassment. This applies to the entire hospital area and to employees, patients and visitors alike. However, if you had a negative experience, please do not hesitate to contact Legal Services.

Tel.: 061 265 21 05

Hospital ethics deals with patient wishes and treatment obligations, borderline situations and difficult decisions. At the University Hospital Basel, ethical issues should be addressed openly and as early as possible. If you find yourself in a difficult situation and would like support, the Ethics Advisory Board will take up your concerns. Please let the ward team know or contact the Clinical Ethics team or a member of the Ethics Advisory Board.

You can find more information here.

An autopsy in the event of your death will only be performed if you consent during your lifetime or if your next of kin give consent. In special situations, there may be mandatory statutory requirements to perform an autopsy.

Tissues or organs may only be harvested for transplantation if you or your next of kin give consent. If you have an organ donor ID card, please bring it with you.

Medical research is also carried out at the University Hospital Basel. Both you and future patients benefit from this research. Research ranges from evaluating patient data and samples taken routinely in hospitals to conducting clinical trials with new drugs. If routinely collected non-genetic patient data is used further for research purposes, this data is encrypted. Encryption means that all information that can be traced back to you, such as your name or date of birth, is replaced by a code (key). The key is stored securely in a separate location at the University Hospital Basel. People who do not know the key cannot identify you personally. The protection of personal data is therefore guaranteed at all times. It is possible that the encrypted data may be passed on to third parties for scientific evaluation as part of research collaborations. If you do not agree to the scientific evaluation of your data, please contact your treating physician.

Your express written consent is required for the use of routinely collected genetic data and blood or tissue samples. You will receive the consent form when you are admitted to the hospital. You may also be asked to participate in a specific study, such as a drug trial, during your stay. You will only be included in such a study if you give your written consent after you have been informed personally about the content of the study by a person in charge of the study. All research projects must be reviewed and approved by the ethics committee.

If you believe that you have suffered damage at our hospital that we are responsible for, please discuss this with your treatment team or contact our Legal Services team.

Tel.: +41 61 265 21 05

If necessary, you can also contact the Ombudsperson for Hospitals in Northwestern Switzerland at +41 61 269 80 58.

If you believe that you have suffered damage at our hospital that we are responsible for, please discuss this with your treatment team or contact our Legal Services team.

Tel.: +41 61 265 21 05

If necessary, you can also contact the Ombudsperson for Hospitals in Northwestern Switzerland at +41 61 269 80 58.


Gesetz über die öffentlichen Spitäler des Kantons Basel-Stadt (SR 331.100)
Gesundheitsgesetz BS (SR 300.100)


Verantwortliche Stelle

Universitätsspital Basel


Zweck der Datenbearbeitung

Zuweisung, Aufnahme und Eintritt von Patienten; Diagnostik; Bettenmanagement; OP-Prozesse; Behandlung, Therapie, Pflege und Betreuung, einschliesslich sozialdienstlicher Beratung, von Patienten; Austritt und Nachbehandlung von Patienten

Gesetz über die öffentlichen Spitäler des Kantons Basel-Stadt (SR 331.100)
Bundesgesetz über die Forschung am Menschen (Humanforschungsgesetz, HFG), (SR 810.30)
Humanforschungsverordnung, HFV (SR 810.301)
Verordnung über klinische Versuche, KlinV (SR 810.305)


Verantwortliche Stelle

Universitätsspital Basel, Departement Klinische Forschung


Zweck der Datenbearbeitung

Forschung über Ursachen, Prävention, Diagnose, Therapie und Epidemiologie von physischen und psychischen Beeinträchtigungen der Gesundheit des Menschen sowie Grundlagenforschung, insbesondere zur Anatomie, Physiologie und Genetik des menschlichen Körpers, sowie nicht auf Krankheiten bezogene Forschung zu Eingriffen und Einwirkungen auf den menschlichen Körper.



Bundesgesetz über die Krankenversicherung (SR 832.10)
Bundesgesetz über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (SR 830.100)
Bundesgesetz über die Unfallversicherung (SR 832.200)
Bundesgesetz über die Invalidenversicherung (SR 831.200)


Verantwortliche Stelle

Universitätsspital Basel, asim


Zweck der Datenbearbeitung

Medizinische, gutachterliche Beurteilung von Krankheiten und Unfällen in Zusammenhang mit Versicherungs- und Haftpflichtansprüchen; Rechtshilfe in Strafverfolgungs- und Ermittlungsverfahren

Requesting medical records


Are you a patient and would like individual reports or records? If so, the team at the Medical Documentation Service Center is at your disposal. If reports need to be requested from the clinics, the team takes over the communication with the relevant clinic.


  • For patients: Please send your inquiries in writing and with a copy of your official ID to the mailing address University Hospital Basel Med. Documentation SC 4031 Basel or by e-mail to . The data will be delivered by mail in accordance with data protection regulations.


Legal foundation:

  • Business Accounting Ordinance (GeBüV)
  • Basel-City Health Act
  • Data protection provisions of the IDG Basel-City

The Patient Advisory Board was established to incorporate the concerns of patients into the services and treatments at the University Hospital Basel. Members of the Patient Advisory Board meet regularly and actively participate in working groups on topics of patient-centered healthcare.

With the Patient Advisory Board, the University Hospital Basel wants to systematically integrate the interests of patients, relatives and members of patient organizations, as well as the general public, into its decision-making processes. This has been proven to increase quality and patient safety in hospitals.


Frank Urech

Leitung Patientenzentriertes Management

Patientenzentriertes Management

Bei persönlichen, sozialen oder finanziellen Problemen im Zusammenhang mit Ihrem Spitalaufenthalt können Sie sich vertrauensvoll an unseren Sozialdienst wenden. Falls Sie ein Gespräch mit dem Sozialdienst wünschen, kontaktieren Sie bitte das zuständige Pflegepersonal oder Ihre behandelnde Ärztin bzw. Ihren Arzt. Ihr Anliegen wird selbstverständlich vertraulich behandelt.

Unsere spirituellen Angebote

We are Catholic and Reformed clergy and work together at the University Hospital Basel. Our service is carried out on behalf of the two regional churches and the canton.


What’s important to us

We see spiritual care in hospitals as support on your path. People in hospitals are moved by thoughts and feelings of all kinds. We are happy to take the time for you if you want to express and organize your thoughts. Confidence and optimism can arise out of a conversation. With us you can talk, pray, or be silent.


It is essential for us to treat people with openness and respect. Therefore, we strive to understand each person’s medical situation, life history, thoughts and feelings, culture and religion.


It is important to us to be aware of people’s needs, to support them and to let them feel human closeness and warmth. We are bound by a duty of confidentiality, respecting the beliefs and the will of the other. Our team of pastors is available to all, regardless of confession or religion.

One pastor is responsible for each ward at the University Hospital Basel.


Visits, conversations, support

We make the effort to meet and talk to patients and their families.

As we are not regularly present at all wards, we kindly ask patients who wish to meet with us to get in touch with us directly or through the nursing staff.

We can be called in for conversations and to provide support in difficult situations. We are especially focused on providing support to the dying and their relatives.


Religious and spiritual services

Questions and wishes can be received in a sacramental sign or ritual. We would be glad to organize a ceremony together.

Upon request, we bring communion or the Lord’s Supper, read from the Holy Scriptures and pray for faith and strength, also to anoint and bless the sick.

We perform emergency baptisms.

We invite you every Sunday at 10 a.m. for a half-hour service in the chapel. 

The service can be attended in hospital clothes (robe, pajamas). Due to the COVID-19 measures in effect, we are unfortunately not able to pick up patients at the moment. We are very sorry about that. However, we would be happy to pray for you or visit you in your room. To request this, please contact the central spiritual services number Tel.: +41 79 204 77 63.

The chapel is located in Clinic 2 on the second floor. It is open 24 hours a day and you are welcome to use it for quiet reflection, retreat and prayer. Candles can be lit on the designated stand.

The chapel is also open to other religions as a prayer room.

There are many followers of other religions and religious communities in the hospital. If you wish, we will also be happy to assist you with spiritual care.

Wherever possible and necessary, we connect you to the Christian faith community that speak your language.

The chapel/prayer room can be used by members of all religions.



Pfr. Gudrun Dehnert


Carsten Peter Gross



Pfr- Adriaan Kerkhoven


Dr. Kerstin Roediger


Regina Theodora Rossbach Marsicovetere

Personal und Betrieb, Bereich


Pfr. Matthias Wetter



Haben Sie den Wunsch, dass jemand für Sie betet?


Auf Ihre Anfrage kommt gerne ein geschulter, konfessionsübergreifender Gebetsdienst vorbei, um für Ihre körperliche Linderung und Genesung zu beten.

Wenn Sie Interesse an diesem Angebot oder Fragen dazu haben, dann kontaktieren Sie uns.


* Pflichtfeld